《围炉夜话》的原文与译文
处理事情的时候要多为别人着想,看看自己的便利会不会损害别人的利益。你必须自己努力学习,因为学习是你自己的,别人无法代替。
原来世界是无限的,人生却有穷期。走了一天,就失去了一天。财富有命运。求一分,得一分。
天地会永无止境的存在,但生命是有限的。久而久之,人的寿命就会减少一天。人的财富是命运注定的,是人无法想象的。然而学海无涯,一分钱一分货。只要你努力,你的知识就会增加一分。
穷则士之富,俭则农之富。
对于读书人来说,清高清贫是盛世之日;对于农民来说,节俭是丰收年。
原文没有剩余,人也没有余力。这对农业来说是两个重要的词;心无外乎气,精神无外乎浮,是书生的真句。
翻译领域应该尽其所能地使用,而不是浪费;人们应该努力工作,不要懒惰。这是农民应该记住的两个词。心不异想天开,气不外散。这是读者的两个诀窍。
原文若有才必有隐,如未经雕琢的钻石,但日章也是黑暗的;学习没有中断,如流水行云,一天接着一天。
一个有才华的翻译家必须勤于修身,不露锋芒。就像未经过提炼和打磨的石头,虽然不引人注意,但放久了就会知道其实是有价值的。研究和提问的人,一定要持之以恒,像流水和浮云一样,永不停息地前进。
原儒生文学丰富,其文学非当代;君子病名不叫,名不姓。
翻译和研究文章的人大多是财富,但不是指一些应付考试的文章;有道德的人担心的是名声不能被人称道,但这个名声不是科举的名。
原文的名利不适合得到的人,福报终是祸;在贫穷中最不能忍受的人,能忍受,苦难过后会回归幸福。高资本的忠诚不是一个聪明的关闭;读书之美在德,不在文章。
翻译出来的文本得到了它本不该得到的名声和利益。当时是幸运的,但最终会变成灾难。如果你能咬紧牙关忍着,最后一定是苦的。一个人的合格与否,要看他是不是一心一意,言而有信,是不是全力以赴,制定计划。一个人读好书,不仅仅在于文章的美,更在于他的品德是否高尚。
原文穷却节俭;笨手笨脚有什么不好?只要勤奋就好。
当贫穷到难以生存的极端,只要我们努力节俭,总能摆脱困境。生来笨也没关系。只要你比别人努力学习,你还是可以赶上甚至超过别人的。
原文修身养性,读明道,是这种修身读书的缘起,后人是假求富贵。穿衣服遮体,吃东西充饥,是实用的,但后世都是假的,以示荣耀。
种田是为了谋生,读书是为了明白道理。这是种田读书的初衷,却被后人视为谋财的手段。穿衣是为了遮羞,吃饭是为了充饥,衣食本来是为了实用的需要,现在却被人们用来彰显奢侈。
原文说学“静敬”二字,无非是教人先骄后懒。
学习翻译无非就是“静”和“敬”两个字。要教别人,首先要去掉“傲慢”和“懒惰”这两个字。
原来文赋拒绝学习,而你拒绝积累美德。错过了就可惜了。少年不肯事长,愚人不肯亲贤,是不祥之兆!
翻译的文本在丰富的时候不愿意全心学习,在突出的时候不愿意积累更多的美德,错过这些机会是很可惜的。年轻人不肯拜长辈,愚人不肯请教圣贤。这是一个非常明显的不祥之兆!
原文说一个享受快乐的人,一个会读书的人是什么意思;什么是创始人?能教自己孩子的人是。
谁能享受幸福?是懂得读书,能从书中获得乐趣的人。谁擅长组建家庭?是能教育好孩子的人。
原文里说,读书一定要放开眼睛,做人一定要立场坚定。
翻译和阅读一定要思路清晰,能够识别和剔除糟粕,吸收精华。做人一定要立场坚定,坚持正确的原则,这样才算有远见的不随波逐流的人。
无论你在阅读原文方面多么有天赋,你都能勤学好问,凡事都能想出个所以然来,你也会有属于自己的义之日。我觉得我家不穷,但是我能做到诚实成熟,做什么都不在乎,所以我是支书仰望的人。
不管你多有天赋,只要你坚持不懈的努力学习,遇到难题虚心请教别人,遇到问题问为什么,总有一天会熟悉事物,没有障碍。站在社会的世界里,我不怕自己出身卑微。只要我忠诚踏实,三心二意,所做的事情不马虎,不违背道德,就能得到家乡长辈的尊重,成为世人的楷模。
原文学读书这个行业,很容易知道读书的乐趣;如果你是好的,你不必被邀请是好的。
把读书当作终身事业的人,要知道读书会有乐趣;有心做好事的人,不必强求“好人”的名声。
原文交朋友,要注意他的好处,才能受益;套用圣贤的话,要在平时也这样做,才算读书。
和朋友交流时,一定要仔细观察他的优点,虚心学习,这将使你终身受益;对于古圣先贤留下的文字,一定要在日常生活中逐步做到,才能真正理解书中文字的含义。
原来汶川从海中取经,走向大海,求道者不可止步;病不是苗,而是像苗,所以穷人不能没有实在的主见。
河流汲取大海的包容性,最终汇入大海。所以一个人对知识和道德的追求应该是一致的,永不停止。田里的杂草看起来像幼苗,其实不是幼苗。所以,深究此事的人,不能没有真知灼见,否则很容易上当受骗。
修读原文是个好主意,要工作不缺,但能成事;一个官员虽然被称为贵官,但如果一个官员的建议是有缺陷的,他就没有见过它的辉煌。
一边做庄稼,一边学习,当然是好办法,而且总是要求向上学习,不能偷懒,才能有大作为。虽然做官有钱有名望,但是做官做错了也不一定光荣。
原文里不能好好学习,还想一展雄风,是不是很离谱?做男人没好处。想请福清,从哪里可以得到?
如果你不好好学习,却想一展雄风,这世上哪里有这个道理?做人对别人没有任何好处,却想得到祝福和喜事。你从哪里得到它?
原文趣味十足,李璐动不了;野心大,富贵不能淫。
对于具有高雅情趣和高尚意志的人来说,金钱和地位无法改变他们的想法。胸怀大志,心胸开阔的人,即使很有钱,也不会迷茫,不会陷入其中。
原文充满了人们的羡慕,却让人享受充实的生活,偷懒是不够的。饥寒交迫的人是不愿意的,但是会带来一些饥寒交迫,让他们无所不能。
人人都羡慕衣食无忧的生活。然而,即使他一生都享受着丰衣足食和温暖的生活,他在精神上却是无知和懒惰的。他能做什么?饥寒交迫是人们最不愿意看到的,但饥寒交迫可以激发人们的雄心壮志,使人们充满活力,性格坚强,从而使人们能够肩负重任。
不管原文是谁,都不能有势利;无论你学习多努力,你都不能粗心大意。
不管你是什么样的人,最重要的是不要太穷而爱富,要以财力衡量人的习惯。无论从事什么样的职业,都绝不能庸俗浮躁。
原文不辱,贫贱谄媚才辱;富贵不荣,富贵济世者荣。谈经济只是为了落实;真正的学问从来不怪陌生。
翻译不好,地位卑微,没什么丢人的;因为贫穷和吝啬而奉承别人,希望得到一些无足轻重的施舍,是可耻的。财富不一定是一件很光荣的事情,但是帮助别人,造福社会是光荣的。要讲治国理政的学问,就要了解现实。一个真正有学问的人绝不会胡说八道。
原来纹身不是饥寒交迫,苍天从未辜负我;如果我不学,为什么我不能是对的?
翻译本身并没有饥寒交迫,这是上天从来没有亏待过我;如果我的知识没有提高,我如何面对天空?
原作者穷,但也要不断读种子;虽然人们富裕了,但我们不能忘记务农的艰辛。
即使翻译的文字很差,也要让子孙学习;虽然你是一个高尚的人,但你不能忘记耕作和收获的艰辛。
本来志向不高,就和别人同流合污,一事无成。心不要太大,太大了就很难取得成功。
一个人的志向不能低。如果他的志向不高,就容易受不良环境的影响,做不了多少事。一个人的野心不要太大。他太大了,就会抛弃眼前可行的,去追求遥远的,不可企及的目标。很难有所成就。
原文郭是人伦的一课,他更注重细微之处;王彦改造农村的实践,是以德为义的。
郭在审视日常事务时,往往在人们忽略的细节中保持警惕;王砚方总是以道德和正义为基础来教导村里的风气。
原始文人的脚是传下来的,有德行,没有地位;世人相信的是,现在能做的不是能说的。
一个人能不能被表扬,不取决于他的地位,而取决于他的道德品质。世人相信的是那些能踏踏实实做事的人,而不是那些说大话只会吹牛的人。
原文不是穷无财,而是穷无学;没立场不贱,无耻贱;没有年份不是死,没有说法是死;无子不孤,无德才孤。
没钱不是穷,没学是真穷;没有地位不能算作自卑,没有羞耻感才是真正的自卑;活不长不是短命,不做点值得称道的事才是短命;没有儿子不孤独,没有道德才是真的孤独。
原文虽保存完好,不流传,但其节不挠,所以有个好点子同样重要;立言有益于他人而不启行,故以功德传之。
译文能恪守道德,保持完整性不变。虽然对道德没有贡献,但有一股不屈的志气,所以和建功立业一样重要。文学中的传道授业虽然不是用行动表现出来的,但却让听过、信过的人受益,所以和直接立业、立功一样不朽。
原文遇到老大人,愿意倾诉求教,也是好心;如果你听实用的话,觉得津津有味,你就可以期待进入德国。
翻译家遇到有德行的老人,真心向他求教,所以修养的追求会很深。听到真实的语言就觉得很有味道,所以这个人道德事业的进展一定是可以预见的。
原来周公的看法是高傲大方,怎么会以自己的才华为荣呢?没有徐若,你怎么能自给自足地学习呢?门户的衰落,总是因为子孙的傲慢和懒惰;陋习大多是由于财富的挥霍。
周公被誉为周朝圣人,但他并没有因为自己的才华和德行而对别人抱以傲慢和轻蔑的态度。一个有才华的人怎么会觉得自己很伟大?颜元是孔子的得意弟子,但他虚心学习。学习的时候哪里可以沾沾自喜?家庭的衰败,总是因为儿孙的骄奢淫逸,而社会风气的恶化,大多是因为人们的过度奢侈和淫乱。
原文见人行善,多方认同;见人夸自己,多方面提醒,这个长辈也是待人之道。听到人们的赞美,鼓励他们;当你听到别人诽谤你时,要保持警惕。这位先生也很会修身。
翻译的文字看到别人的好言行,要通过各种渠道宣传和赞扬;看到别人疏忽的言行,要及时提醒和劝导,这是老年人为人处世的原则。听到别人夸奖的话,要再接再厉,继续勤恳踏实地做下去;听到别人对自己的诽谤言论,要提高警惕,引以为戒,这是有道德的人修身养性的结果。
如果原文知道你过去做了什么,你会学到更多;看到世界上人多,那么德日就要前进了。
自省和自省会让你意识到自己过去做错了很多事情,所以你的知识会不断增长。如果你能发现并有意识地学习他人的优点,那么你的道德就会越来越高尚。
原文有真性情,要有真涵养;有渊博的知识,也有伟大的文章。
要想拥有真实无邪的气质,译作首先要有真实的修养;要做一篇不朽的文章,首先要有伟大的洞察力。
准备原文的心是可以用来修身养性的,不是用来连接东西的。知足可以用在情境中,不能用在读书中。
翻译追求完美可以用在修身养性上,不能用在待人接物上。容易满足的心理可以用来适应环境,但不能用来学习求知。
原文自戈自割,赞字自矛,自骄自割,是一大戒;仁随人,义随我,讲学之人不必自求多福。
译文中“伐”字右边是“戈”,“惜”字左边是“矛”。戈和矛是古代兵器,有杀人的意思。从这两个字的意思来看,装清高的人应该感受到了,要提高警惕。“仁”字的左边是“人”,“义”字的下面是“我”。可见,讲仁义也不远了。只要有人有我,我就能切实执行。
原文的严接近于惜,但严是义,惜是善,所以贵在严,不贵在惜。谦虚看似谄媚,其实谦虚就是谦虚,谄媚就是谄媚,所以谦虚贵,不谄媚贵。
翻译中认真造成的错觉是傲慢,但认真是正直,傲慢是古怪的脾气,所以最好用认真而不是傲慢来约束自己。谦虚有时候看起来像奉承,但谦虚是对别人有礼貌而不自满,奉承是因为某件事而讨好对方,所以要谦虚,千万不要奉承。
原文若知其可改,则为圣人;恶若过严,终成君子病。
译文如果能认识自己的错误并加以改正,就是圣人的弟子;打击恶人过于严厉,最终会成为君子之错。
如果原作者犯了字,他就不能振动;犯了俗字就治不好了。
只要翻译染上不经意的毛病,这个人就打不起精神;只要一个人的心灵是世俗的,就不可能用药物治愈。
原文自视过高,所以长不大;如果你太小看自己,你就不能振兴自己。
如果译文高估了自己,就会停止追求进步;把自己评价的太低,就会失去振作起来的信心。
原文无滞,是方士;如果你有做作,你就不是一个真正的人。
明白事理的人,是没有恒心的人。有了矫揉造作的习惯,就无法认识真实的自己。
原文不太平,文章无所作为;如果语言装腔作势,就会令人生疑。
如果一个人不能心平气和地与人打交道,过于情绪化,就断定他在学习和做事上没有什么可效仿的;如果一个人的言语虚伪不诚实,喜欢欺骗别人,那么无论他的人品或心灵多么高尚,也会让人产生怀疑。
原文中多有圣贤之言,胸中有大师;看着别人无所事事,是你面前的规矩。
熟记历代圣贤的格言警句,你心中就会有一个正确的见解。经常看看分析别人工作的得失,可以作为我们的评判标准。
原文能明辨是非,做事才能决断;人不忘耻,不卑不亢。
译者能在头脑中分辨出什么是对什么是错,处理事情时能当机立断;人能不忘耻,有自尊,在社会上有所作为,自然就会堂堂正正,不会做出什么卑鄙龌龊的事。
原文博学笃定,急问近思。这个八字就是放心的努力;神是安静的,智慧的,勇敢的,这种性格就是做大事的能力。
广泛地吸收知识,坚定志向,真诚地询问他人,仔细地思考,这些都是追求知识的重要努力;宁静的心灵,不浮躁,深邃的智慧,坚定的勇气,这些都是做大事必须具备的能力。
原来文学界说人是幸福的,他们却说读书是幸福的,家庭是幸福的。众所周知,企业经营者总是处于和平状态;老话说,忧者必说天下忧,庙堂忧。可见你在大位的时候,心是好的,也是苦的。
谈到世间的幸福,人们只谈读书的幸福和田园生活的幸福,说明只要你努力,就是最舒服的情况;古人讲忧患,必是忧天下百姓之苦,忧朝廷政务之明与否。由此可见,责任重的人真的是用心良苦。
原文的大祸,始于一时的不堪,不容忽视。
很多大灾难往往都是因为冲动和不可控造成的。所以凡事一定要谨慎,一定要学会包容。
谨慎则精,圆滑则无咎;身居高位的人不能确定自己的结局,但过高的人会后悔。
凡事谨慎的人,必先求好结果,所以做事顺利,从而避免错误和失败。官位高的人很难长久。一旦到达顶峰,他们就开始走向反面。
原文和平,不要低俗;要诚实,不要自作聪明。
翻译待人接物要心平气和,不能故意违反习俗,故作清高;待人要公平正直,不要不诚实,不要耍花招,不要耍小聪明。
原文中,母狗又哭又骂,招数不多;如果你心平气和,你就会停下来。如果情况很紧急,会被人调侃惹毛;如果无视,那就是自我淘汰。
让一个傲慢无理的女人哭天骂地,也不过是那些伎俩罢了。只要你稳定好情绪,不去理会她,她自然会厌烦,逐渐不再吵闹。一个颠倒黑白的长舌妇,不停地用言语伤害别人,似乎被他逼到了绝路。如果你不把那些诽谤的话放在心上,不去听,那么他自然就不会说那些没用的话了。
原文传到眼睛,眼睛是有细胞的,可以闭上眼睛滋养精神;祸从口出,口有唇,闭上可以防。
译者的精神往往是通过眼睛传达的,而眼睛有眼睑,两者合起来可以滋养心灵。不幸往往是由说话引起的,而嘴巴有两片嘴唇,可以闭上避免麻烦。
原文资源丰富,不学很难研究气质;不在乎一丝不苟的沈大德终于起了疑心。
翻译天赋虽好,但不加强学习,脾气很难改善。只关注大的行为,不关注细节。最终,人们还是不能相信他的言行。
原文一定要严谨,那些足以杀我的都要禁止;养心一定要淡泊,任何足以累我心的人都不要做。
在翻译中保持高尚的节操,必须非常严谨,一切能损害节操的行为都要放弃。我们要以宁静无欲来修心,不要做任何会让心灵疲惫的事。
在原文中,古人把子乔比作他们的父子,把萼比作他们的兄弟,把兰芝比作他们的朋友,而邓伦应该算是一个穷光蛋。今天,人们称为秀才,称为靖,称为孝,而秀才,顾名思义。
在古代,人们把父子比作乔木和子木,把兄弟比作花朵和花萼,把朋友比作香草。所以,想要拥有和谐关系的人,可以从万物之理推至人伦之理。如今,读书人被称为“士”,被各府、州、县选拔到首都国子监读书的人被称为“明静”,举人被称为“孝”。学者有这些名声,就应该明白自己该有什么。
原文和谐是吉祥,傲慢是衰弱,看的人不难知道;善是善星,恶是恶星。是否取决于五行?
翻译过来温柔是吉祥的标志,骄傲是没落的使者。看相的人,一眼就能看出吉凶。善良是好运,恶意是厄运。算命先生从哪里可以根据五行判断运气好坏?
在原文中,普通人突然遭遇灾难,但绝对可以起死回生,提高警惕;大家都在消亡,很难指望它复兴,所以跟风是必然的。
普通人如果突然受到灾难和忧虑的打击,当然可以重整旗鼓,重新振兴自己,因为突如其来的灾难让他有了警觉和上进心。如果名人的名气和成就有逐渐淡去和衰落的趋势,那种情况就是因循守旧和冷酷无情造成的。
原文观朱霞,悟其明丽;看白云,体会其体积;观山川,悟其奇;望江海,悟其浩瀚,则俯仰皆有文章。如果你对绿竹谦逊,对黄花真诚,对松柏自然,对兰芝优雅,你将是无处不在的老师和朋友。
看《夏虹》的时候,我体会到了生活的明媚;看白云的时候,欣赏它们婀娜的身姿;当你看着山,你体会到它的雄伟和精致的精神;当你看海的时候,你可以欣赏它的雄伟和辽阔。所以,只要我们认真观察,认真理解,那么天地间无处不在的都不是好文章。面对竹子,我们要学习它的谦虚谨慎;面对黄花,你可以学会乱世正气;面对松柏,可以学习逆境中坚忍不拔的精神;面对香草,你可以得到优秀品格的芬芳。然后,在玩和看中没有不值得学习的地方,到处都有导师。
如果原文住在一个房间里,它永远充满热情和活力;人和人在一起,要直话直说,才能看出古风。
翻译文本时,你必须始终有一个鼓舞人心的头脑,以表现出生动活泼的气氛。在与人相处时,要多说一些诚实正直的话,这样才有古人的风范。
原文人虽无苦衷,却不可忘艰难之境;虽然世界上有幸运的事情,但我们绝不能幸运。
即使译者身处顺境,也不能忘记生活中仍有逆境;虽然世界上偶尔会有意外收获的例子,但你不要在心里抱着不劳而获的想法。
原文忠信无才,但仍能建功立业,心思专一;没有知识的忠诚,必然惹事,意见偏颇。
一个人如果尽力了,即使没有天赋,只要全心全意工作,还是可以做出一些贡献的。另一方面,如果这个人很忠诚,尽力而为,但是没有远见,就会有一些偏见,事情就会搞砸。
原文的人生境遇无常,必须找到自己的吃法;人生稍纵即逝,要趁早定个日子。
生活中的环境和经历是多变的,一定要有求财的本事来养活自己,才不会被困扰;人生时间很短,很容易就过去了。一定要尽早确立远大的志向和目标,在一定的时间内让自己成为一个有用的人。
本义是有利,但重义之士,起初并不认为有利;利是有害的,谋利的小人不在乎其害。
译文会在义的过程中获得利益,这是重义讲理的君子所意想不到的;谋利也会有不利的东西,一心想谋利的小人不想得到,但会得到。
原来文德泽太瘦,家里有好东西,不一定是好事。你怎么能为自己感到骄傲呢?天道最公,人可以努力,从不吃苦,行动的人一定要自信。
我品德不高,善良太薄,即使家里出了好事,也不一定是运气好,骄傲的人还自以为了不起。上帝是最公平的。人如果能做到最好,就不会白费力气。做大事的人,特别要有自信。
原文够正文,往往不够索取;情况已经够困难了,还不够放任自流。
翻译文本的真实已经存在于我们自身之中,这种真实是丰富的,不可或缺的。如果我们认真追求,它永远不会满足。外在的东西很难满足人的欲望,不如完全放手,这样就不会有不满。
原文中伍子胥为父为兄报仇,杜莹却被灭,沈救了国君,而楚国却活了下来,可见民心所向。秦始皇灭东周之年,刘冀生和梁武帝灭南齐之年,侯景陨落,但知天道也。
春秋时期,伍子胥为了给父亲和哥哥报仇,发誓要灭楚,最后攻破了楚国的都城,鞭打仇人的尸体。当时,沈发誓要拯救楚国,最后被救下,使楚国不至于灭亡。可见,只要下定决心去做,人是可以做到的。秦始皇灭东周那年,刘邦出生了。在梁武帝灭南齐的那一年,他投奔了梁武帝侯景,后来又反叛了梁朝。可见正义的循环并不好。
原文晚上做的事,我不得不惭愧;时间过去了,在桑榆还是有望得到回报的。
翻译的文字从早到晚,偷偷摸摸做的事,没什么好丢人的。虽然生命的时光已经逝去,但我一直希望在晚年看到自己的人生成就。