帮忙翻译一下孟子的前五章!!

1,翻译

孟子拜访了梁。梁对说道,“老先生,你可真是远道而来。你一定对我的国家有一些好主意。”

孟子答道:“陛下!为什么谈利润?只说仁义。国王说,“我的国家如何受益?”医生说,“我怎样才能使我的封地受益?”普通人和普通人说,‘我怎么能让自己受益?’结果就是上下争夺利益,国家危在旦夕!在一个拥有一万辆运兵车的国家,杀死其君主的人必须是一个拥有一千辆运兵车的医生;在一个拥有1000辆战车的国家,杀死其君主的人必须是拥有100辆战车的医生。这些医生在一万辆的国家有一千辆,在一千辆的国家有一百辆。他们没有多少。但是,如果把义放在后面,把利放在前面,他们就永远不会满足,直到赢得君主的地位。另一方面,从不讲“仁”的人弃父母而去,从不讲学的人不理王的。所以,王只是说仁义,为什么说利?"

2.翻译

孟子拜访了梁。梁惠王站在池塘边,四顾鸿雁麋鹿,静待鸟兽,曰:“圣贤也享此乎?”

孟子回答说:“正是因为有才能的人可以低人一等,即使有这些东西,没有德行的人也不可能幸福。”《诗经》说:‘开始筹划搭建丧台,精心打造巧妙安排。全世界的人都来干活,过几天就快建好了。没有急着建平台,是人自己来的。国王参观了精神花园,母鹿蜷缩在深深的草丛中。母鹿的皮毛丰满而湿润,白鸟的羽毛干净。国王拜访了林格玛,池塘里的鱼快乐地跳跃着。“尽管周文王用老百姓的劳动建造了高台和深潭,老百姓却很高兴。他们把那个平台叫做‘灵台’,那个池子叫做‘灵粉’,他们很高兴里面有麋鹿、鱼、乌龟等珍禽异兽。古代的国王和人民在一起很开心,所以他们真的很开心。相反,《唐史》说:‘你孙,何时灭?我宁愿和你一起被毁灭!人们迫不及待地想和你一起死去。即使你有一个太高太深的池子,你能独自享受快乐吗?"

3.翻译

梁对说:“我对治理国家非常尽心尽力!”当黄河以南发生饥荒时,那里的灾民将被转移到黄河以东,东部的粮食将被运往河南。河东闹饥荒的时候,我也是这么做的。看看周边国家的君主主持政事。没有人像我一样竭尽全力。但是邻国的人没有减少,我的人没有增加。原因是什么?"

孟子回答说:“陛下,你喜欢打仗。我用打架来打个比方。战鼓齐鸣,战斗异常激烈。战败的士兵丢下头盔,拖着武器逃跑。有的跑了几百步才停下来,有的跑了五十步就停下来了。你觉得跑了50步的人嘲笑跑了100步的人可以吗?”

梁对说道,“没门。他只是没有逃到百步之外,但也是逃!”

孟子说:“陛下,既然知道这个道理,就不必指望贵国的人民比邻国的人民有所增加。只要不违背农时,粮食就不会吃完;如果密密麻麻的渔网不进入池塘,鱼和龟就吃不完水产品;当树木被定期砍伐时,木材将取之不尽。粮鱼取之不尽,木用之不竭,让普通人可以养家糊口,埋葬死者而不后悔。为民死而无憾,是王道之始。”

“五亩住宅田旁边,种桑树,五十岁的人可以穿丝;鸡鸭猪狗按季节饲养,70岁以上的人可以经常吃肉。一家种百亩地,农时不耕种,几口之家不闹饥荒。重视乡村学校的教育,强调孝顺长辈的原则,让头发花白的老人不再扛着头出现在路上。70岁以上的人可以穿上丝绸吃鱼,普通人也不缺衣少食。永远不会有人这样做而不成为世界之王。”

“现在,猪和狗吃人吃的食物,不知道如何阻止。饿死的人出现在路上,不知道如何帮助饥饿的人。人死了就说:‘跟我没关系,是因为年景不好’。杀人和说‘跟我没关系,是武器’有什么区别?陛下,如果您不能责怪荒年,那么全世界的人都会涌向您。”

4.翻译

梁对说,“我很乐意听你的建议。”

孟子回答说:“用棍子杀人和用刀杀人有区别吗?”梁对说,“没有区别。”孟子又问:“用刀杀人和用政治杀人有区别吗?”梁对回答:“没有区别。”

孟子接着说:“厨房里有肥肉,马厩里有壮马,百姓却在挨饿,躺在野外的饿死。”这就相当于上位的人带领野兽吃人!野兽自相残杀,但人们依然痛恨;作为普通人的父母,如果搞政治,必然会导致野兽吃人。他们怎么可能是普通人的父母?孔子说:‘先埋泥人者,必无子嗣!’这只是因为这个木偶太像一个活生生的人了,不能和他葬在一起。人怎么会活活饿死?"

5.翻译

惠王说:“老先生,您知道,晋国曾经是世界强国。但是到了这个时候,东方被齐国打败了,连我的大儿子也死了。西方把700里的土地让给了秦国;南方被楚国侮辱了。我对这些事感到非常惭愧,希望为所有受害者报仇。我能怎么办?”

孟子回答说:“只要方圆有一百里地,就可以征服全世界。如果国王对人民仁慈,就会减轻刑罚,少收税,深耕,及时除草;让身体健全的人抽出时间培养孝敬父母、忠诚守信的美德,在家侍奉父母兄弟,出门尊重长辈上级。这样他们就可以制造木棍,用坚固的盔甲和锋利的刀枪攻击秦楚军。”因为秦楚的统治者剥夺了本国人民的生产时间,他们无法通过精耕细作来养活父母。父母饥寒交迫,兄弟妻妾东奔西散。他们把人民投入深渊,国王去攻击他们。谁会抗拒你?所以说:‘实行仁政的人,天下无敌。’陛下,请不要怀疑!"