华佗是印度人吗?
陈寅恪指出,华佗的事迹其实来源于印度神医的故事。陈寿的《三国志》记载,华佗在治病的时候,让病人为那些必须手术剖腹的人服麻飞散,然后破腹取结。如果病人在肠子里,就把肠子剖开清洗干净,然后收腹,在伤口上涂药膏。四五天后伤口会愈合,病人也不会有什么感觉。大约一个月后,伤口会完全愈合。事实上,这个故事来自于在姚郁被捕的老人的儿子的治疗。再比如,华佗对待广陵太守陈登。他让陈登服下两升汤剂,吐出约三升虫子。他红色的头还在扭动,身体像生鱼片。其实这个故事和神医的故事差不多。再比如,华佗对曹操的病乃至他的死的处理,与姚郁的故事类似。“建宇也治过暴君的病,被几个人打死了。赖佛成神,我愿避之。”陈寅恪认为华佗和齐豫的命运是一致的,尤其让人不免有“从众之嫌”。& lt& lt有理有据,有说服力,我有话说> & gt可能有一个人叫华佗,但医学博士陈寅恪认为,不仅是《华佗传》,曹冲大象召唤的故事也有佛教背景。他认为“巨像非中原之日兽,华佗乃外国之声五日。其变之兆犹未亡,故须依之以寻史料之原。”根据佛教传入中国时间不长的事实,印度神话流传甚广,社会影响深远。所以像陈寿这种以严谨著称的历史学家,是分不清真假的。根据陈寅恪的说法,华佗的原型可能在中国已经存在,或者他可能真的是乔县人,或者他甚至可能“熟悉”一些养生技术。但是这个人后来变成了“华佗”,完全把印度的“陀”(药王之神)强加给了这个中国人。从此,这位中国人走上了发迹之路,成为人们敬仰的神秘人物。对陈寅恪先生的考证,有学者提出了不同的看法,也有学者提出了不同的见解。广东华联大学的庞光华先生认为,华佗的医术含有古天竺(古印度)的分子可能是真的。但说华佗这个名字是梵文“阿嘎达”的音译,恐怕是没有说服力的。庞光华认为,梵文“阿嘎达”作为名词使用时是香药的名称,尤其是解药,中文译为药或丸。音译为“赤田”或“阿杰托”。但需要注意的是,梵文中的“agada”是绝对不能存为“gada”的。根据梵天辞典和佛教辞典,“赤田”的意思是无病健康。而且庞光华指出古人的名字和人物是对应的,华佗的名字和人物本身也是对应的。在古书中,“陀”应读作“师”。在古书中,布施与德、德、利、仁联系在一起。德对应文化,合即是德。所以转化和应用是匹配的。有什么好怀疑的,深藏在古人心中?这样,华佗这个名字就和印度神话无关了。