吕的春秋古文翻译
石绿译春秋文言文1(原文)
生者,天也;耕耘者也是人。能养天上生的而不是樱花的,叫天子。
(1);天子之动,亦以全天为理。
(2)、官的自立。
(3);官与生俱来,一生一世。
(4)。困惑的世界之主
(5)、许多官员因而损害了健康,便失去了所谓的立身之本。
(6)。举个例子,如果士兵被训练为防备敌人,但现在被训练为攻击自己,他们也会失去一些东西来修复。
(备注)
(1)樱:违背,戾气。能够养育生在天上而不是樱花的东西,叫做天子:意思是能够维护天上创造的生物,而不是冒犯它们。这样的人称他为天子。
(2)全天:指保全生命;所以:物。《天子之动》也说,“以整天为理者也:谓天子之一举,皆以自然为依归。”
(3)本官自立:也就是说,这也是他能自立为天子的原因。官员:官员的官员;自:从也。
(4)官生而有命:命指命。这句话的意思是,能站出来做官的人,一生重视。
⑤糊涂主:指糊涂的君主。
(6)官多了,害了自己的命,就失去了主张的东西:也就是说,官职虽多,却不听号令,导致亡国,害了自己的命。
(7)再有什么可修的:高对说,“如果秦修筑长城以防不测。不知道长城为什么死了,也失去了所谓的修兵之法。”
(注)
本段原文摘自《本生记》一文。所谓本生灯,是建立在保存生命的基础上的。认为外物既可养生,也可伤命,而救命之道在于再生事而轻忽事,不应本末倒置。这一章是吕不韦“趋利避害”思想的集中体现。只有在观念上区分外物与生命,才能在行动上做到“取其有益,弃其有害于性”。
(原文)
流水不腐,支点不徘徊(1),动起来;齐也是如此。形不动则精不流,精不流则气郁。抑郁症时,头风肿,耳(目轻蔑)(2)聋;办公室是瞎的(3);鼻子上,是令人窒息的(4);腹部是张⑤;脚下,是瘘管。
轻水(6)满是秃刺,重水(7)满是秃刺(8),甜水(9)满是美,淡水(10)满是坏疽青春痘(11)。
——《鲁春秋》
(备注)
(1)楼楼:鼹鼠,一种对农作物有害的昆虫,被比作飞蛾。
(2)局(居局):因耳朵闭塞而致耳聋。
(3)(咪、咪):眼睛不清的眼疾。
(4)窒息:鼻塞。
(5)张:张指张开,扩大,即腹胀。伏,指腹跳动。
(6)轻水:指雨水、露水等轻水。
(7)重水:指井水、泉水等重水。
(8)别扭(钟跟):脚肿了,走不了路。
(9)甜水:指山溪清泉之水。
(10)水心:指酒泉之水。
(11)坏疽:痈。痘痘,疖子。
(12)苦水:指盐碱地的水。
(13)貘(汪汪):前胸突出。伊:伊楼,驼背。
(注)
这一段的原文论述了抑郁症是一种疾病。搬家可以延年益寿的重要观点是“郁”是百病之源,只有“郁”(消除淤血,使之通达)才能延年益寿。此外,原文还告诉我们,人们生活的地理环境也直接或间接地影响着人体健康。
石绿春秋时期的文言文翻译2原文
利益和忠诚不可兼得。不去钟,不忠心。所以,小利也是大利的残余;忠,忠贼。圣人取小取大。
从前,晋国的和晋国的李在鄢陵打仗,晋景王被打败了,晋恭王受了伤。战前,司马子渴欲饮,入阳谷操小米酒。孩子喝了它而不是接受它。而子呢,也是嗜酒如命,喝个不停,一醉方休。战后,恭王想再战。使召司马子反,子反言有心脏病。龚旺开车看了看。他走进山洞,闻了闻酒,然后把它还了回去。他说:“今日之战,全靠司马。如果司马再这样,他就忘了荆国,他就不会同情我们大家了。”于是我去找老师。砍司马子被认为是屠杀。竖阳谷的酒不是醉的,是忠的,适合杀。因此,钟是一个非常忠诚的贼。
前头领令荀乘势直刺悬崖,以屈(2)贿赂,假道斩之,以避其危。当耽于金银马欲许下诺言时,谏曰:“不可许下诺言。一位老祖宗说:‘唇尽齿冷。’如果丈夫没死,他会担心;如果你身处险境,你不会死,但你也会依靠它。道若假,敌必亡,危必随。为什么是假的?“虞而听之,而假之。荀伐郭,克之。也反对切割危险,和克。荀把马牵走了。龚贤·Xi说:“玉还不错,马的牙齿又细又长。“因此:薄利多销。意大利的残余也是。
智伯没有办法攻击那些被国家困在中山的人。为了铸一口大钟,留下了方车的两条轨道。洞穴之王会切开堤岸迎接钟声。赤色张满之谏曰:“吾夫智伯,贪而无信,必攻我而无道。所以,他是大钟,他在第二轨离开你。因为你剪了银行迎接钟声,老师就跟着来了。”听着,有一会儿,抗议。君曰:“泱泱大国其乐,子反其道而行之,不祥之兆,子放之。”红章满志曰:“臣不忠也是罪;忠诚不是必须的,而是遥远的。”断其毂而走,至第七日魏死。
常俘虏了五国的士兵。祁与众将领联络,在经济上满足天下将士。齐王欲战,使人触子。他惭愧地说:“不打就要划(3),要打就要挖(4)。”被吃苦的欲望所感动,齐军败了,于是与天下兵攻金,北方兵却乘虚而入。因搭车而摸孩子,不知其身在何处,不闻其声。大子长得帅,其余卒军都在秦周,没有赏赐,让人向齐王要钱。齐王生气了,说:“你连个立轴什么的都保不住,邪能给你什么呢?”与燕人作战,他们被打败了,达子死了,王琦去了莒。燕人从北方进入这个国家,他们争夺大量的黄金。这是贪小利而失大利。
(摘自《吕春秋全训》)
【注】①竖:童仆。(2)挂棘玉:挂棘产生的美玉;曲艺出的好马。3排:淘汰。
翻译
利益和忠诚不可兼得。不弃小利,得不到大利,不弃钟,得不到大忠。所以,小利是大利的祸害;钟是大众的祸害。圣人弃小而择大。
从前,楚王和在鄢陵打仗,但是楚军失败了,楚王巩受了伤。当初战斗即将开始的时候,司马子渴了想找水喝,童子仆阳谷就把小米酿的酒给了他。司马子接过来喝了。而司马子则爱喝酒。他觉得酒很甜,喝个不停,就醉了。战斗停止后,龚景国王想再战一次,商讨对策。派人去叫司马子来,司马子以心痛为借口没去。恭王坐车去看他,进了军帐,闻了酒味,回去了。荆对说:“今日之战可以仰仗司马。可是司马醉得忘了楚国,不为我们大家担心。”于是他不干了,走了,杀了司马子凡,把他暴露在公众面前。童子仆阳谷献酒,非要一醉方休,自以为是忠义,却偏偏害了他。因此,钟是大义灭亲的祸害。
从前,晋献公派荀用挂棘制作的美玉和曲艺制作的好马(作为礼物)贿赂,借道于国攻打虢国。觊觎宝玉和马骏,想答应荀Xi。龚对进谏说:“你不能答应。古语有云:‘没有嘴唇,牙齿会觉得冷。’虢国不灭,赖于虞国;豫州不灭,因为有郭之州。如果借路给晋国,郭朝早亡,虞国也晚亡。怎么能把路借给晋国呢?”愚公不听,就把这条路借给了晋国。荀攻打并打败了郭汜。当我回来时,我攻击了郭玉,打败了郭玉。荀引玉壁千里马,回见。晋献公高兴地说:“玉还是老样子,只是马的牙齿长了一点。”所以,小利是意大利的祸害。
中山国中有一个qiúyóu国,智伯想攻占它,但是没有路。于是他们为国家铸造了一口大钟,装上两辆并排的车,献给了他们的君主。君主想把高地夷为平地,把山谷填平,以迎接大钟的到来。智伯贪心,食言了。他一定是想攻击我们,但是行军没有办法,所以他铸了一个大钟,分两辆并排的车送给你。于是你夷平高地,填谷迎击大钟,(如果是这样)智伯的军队一定会跟着来。”国君不听,过了一会儿,红章藤枝又来谏。国君曰:“大国与我们为友,不吉利,而你却拒绝别人。不要再说了。《池章曼之》说:“臣子不忠,忠君,是罪;忠义坚定不采纳,离君主远点就行。”于是,他砍断车轴两端(表示与该国君主断绝关系)离开了。七天保家卫国,国破家亡。
昌率领五支军队去攻打齐国。齐国派统帅在水边迎击诸侯国的军队。齐王要出征,就派人摸儿子羞辱申斥,说:“你不出征,我就灭你族,挖你祖坟!”图什觉得很痛苦,想把齐军打败,于是和各诸侯国的军队开战。双方刚一交战,联络就响起了金钟罩要求齐军撤退。齐军大败而逃,诸侯军追击齐军。摸子趁机依靠一辆运兵车离开,没有人知道他去了哪里,也听不到他的消息。齐军的另一位将军大子,率领残兵败将驻守秦周。既然没有什么可以奖励士卒的,就派人去找齐王要钱。齐王非常生气,说:“你们这些愚蠢无能的家伙怎么能给你们钱呢?”齐军和燕人打仗,被打败了。达子死了,齐王逃到了居安。燕人把战败的齐国士兵追到齐国首都,你争我夺。这是贪小便宜,从而失去了大利润!