王腾馆的逐字翻译和注释是什么?

《王腾馆序》逐字翻译如下:

原文:张羽老县城,洪都新居。星星分成翅膀,地面与鲁恒相连。晋三江五湖,控蛮夷,引瓯越。

张羽原为旧郡,洪州为新都。分领域(刚好对应)翼星、暮星,地域依次为衡州、江州;以三江为裙,五湖为带,控制荆楚(上),连接瓯越(下)。

原文:五华天宝,龙灯射斗牛的集市;人杰地灵,许茹下了陈蕃的榻。雄州雾柱,俊秀星辰,台湾夏末之枕,宾主尽在东南。

物有光华,天显宝藏,龙泉剑光直射窦和牛的位置。人物才华出众,山川秀灵美。(高适)许茹留在陈蕃的专用客榻上。雄壮的郡县像云一样升起(从大地上),杰出的人才像流星一样飞翔(在夜空中)。该城位于蛮夷与中原的交汇处,主客包括东南的俊男美女。

原文:统帅龚燕,仪态优雅,戟在远方;宇文新洲的樊沂暂时留了下来。

洪州太守颜,素有雅誉,其仪礼远道而来;新州宇文刺史美德,其司机暂驻此处。

原文:十天假期,赢友如云;千里欢迎你,婚礼。

第十个十天假期,有才的朋友就像天上的云。千里迎客,贵友满席。

原文:滕蛟,孟词派;紫电膏是王将军的军械库。家是宰,道是名;一个男孩知道什么?鞠躬永远是赢家。

孟是一位才气横溢的文学领袖,犹如一条腾飞的巨龙,一位翩翩起舞的蔡凤。在王将军的军械库里,有着紫电蓝霜般锋利的宝剑。父亲正在做县令,我走亲戚的路上路过这片宝地;我年少无知,有幸亲自参加这场盛大的宴会。

当维在九月,序列属于三秋。水尽寒池清,烟凝山紫。闫妍喜欢走在路上,看风景来崇拜阿富汗。靠近帝子长洲,你会看到天人合一的老亭。山青云重;飞阁满血,下无陆。河亭古竹,穷岛出没之地;桂殿兰功,即山岗之姿。

九月深秋,水尽,潭清,云烟凝于黄昏,山紫。驾着马车走在高高的山路上,看着山中的风景,我来到了帝子长洲,找到了神仙居住的宫殿。群山重叠,群峰高耸入云。一座空中楼阁,一条红亭路,犹如在天空中飞翔。从亭子上看,有一片深不见底的小洲,栖息着仙鹤和野鸭,使小岛弯回环形。雄伟的宫殿是根据山峦起伏而建的。

原文:绣鲁,俯瞰雕,山原充满眼光,川泽豪放。颜路,钟鸣丁美食之乡;葛船迷津,青鸟黄龙。云销雨霁,五彩分明。夕阳和落寞的齐飞,秋水* * *天空是一样的颜色。渔舟唱晚,沿海声穷,严阵惊寒,声破衡阳浦。

打开雕花门,俯瞰壮丽的屋顶。山峦平原尽收眼底,河湖曲折令人叹为观止。房屋密集,富裕家庭众多,船满渡船,都是雕着青雀黄龙的大船。雨过天晴,彩虹消失,阳光灿烂。夕阳随孤雁飞,秋水连天。晚上,渔船上传来歌声,响彻栗鹏的湖畔。大雁因为寒冷而嚎叫,停在衡阳岸边。

原文:远方平顺,易飞。凉风习习,细歌白云。绥远有翠竹,令彭泽生气;水冶·朱华,一支闪耀在临川的笔。

悠远的心灵顿时放松,飘逸的情趣油然而生。笛声清脆,引来一阵清风;细长的歌声仿佛被卡住,阻止了白云飘飘。今天的宴席很像当年绥远的竹林聚会。这里的诗人们和文士们的醉心精神压倒了陶渊明。还有曹植在水冶唱荷花的才华,他的文采可以直指南朝诗人谢灵运。

原文:四个美好的工具,两个难以结合。穷在天上,闲时极有娱乐性。天高地广,宇宙无限;乐极生悲,知识空虚。

有四美,即美、美、悦、乐,但贤者、客者甚少。闲暇时遥望空中,尽情玩乐。天空遥远,我感受到宇宙的无限;当兴趣耗尽,悲伤也就随之而来,我意识到,事物的兴衰是有定数的。

原文:阳光下看长安,云中见吴相会。地势南极深,天柱高,北辰远。翻山越岭难,谁迷了路谁难过;萍水相逢,坐满了外地的客人。如果见不到皇帝,你会在宣传室服务到哪一年?

夕阳看长安,云海看五岳。地势偏僻,南海深不可测;天竺巍峨,北极星高悬远方。雄关难越。谁同情失意的人?在座的各位,如同浮萍,都是异乡的陌生人。我想念宫殿,但我看不到它。在宣传室等着被召见是哪一年?

原文:呵呵!运气不好,运气不好。冯唐易老,李广难封。屈家义在长沙,并非无主;从洪亮逃到海曲没有时间了吗?君子见机行事,知人论世。

翻译:唉!运气不好,前途坎坷;冯唐易衰老,李广难封侯;贾谊被贬长沙,不是因为他没有遇到一个贤明的君主;洪亮隐居在海角,不正是一个政治繁荣的时代吗?好在仁德君子安于贫穷,智者自知命运。

原文:老当益壮,宁愿心动?穷则强,不坠青天。感觉馋泉很爽,但是干了还是很开心的。北海虽然赊账,但是可以接;寒隅已去,桑葚未迟。孟品味高洁,自由报国;阮籍疯了,怎么能哭到路的尽头!

年纪越大,野心越大。怎么能知道白发人的意愿呢?处境艰难意志更坚定,我绝不会放弃我的远大志向。喝了馋泉的水,我觉得神清气爽。我生活在枯燥乏味的生活中,但我的心态依然开朗。北海虽远,但大风可达。早晨已经过去了,珍惜夜晚还不晚。孟尝人品高尚,但空有报国之志;阮籍是个放荡的人,怎么能学他痛哭流涕呢?

原文:博,书生,人生三尺短。无门自求,等终军弱冠;有笔有怀,穆宗是长风。百年戒发,晨昏万里。它不是谢佳的宝树,而是孟氏的邻居。

我,王波,只是一个谦虚的学者。虽然和终军同岁,却没有机会志愿杀敌;我也有参军的志向,我羡慕宗彝“长风破浪千里”的英雄气概。现在我放弃了名利,万里千里迢迢去看望父亲。虽然他不是谢佳的珍贵树木,但他愿意向孟母学习,选择他的邻居。

原文:他在法庭上越来越多,他在陪鲤鱼。今天,我握住我的手,希望握住龙门。杨毅不接,爱抚凌云,爱惜自己;钟会时玩流水有什么丢人的?

我很快就会见到我的父亲,并像孔鲤一样聆听他的教诲。今天有幸参加一场盛宴,在龙门开心。如果你不能感动杨德意,那就只能抚摸凌云的作业,自怜自艾。自从遇到钟子期,演了一段《高山流水》,心里有什么羞愧?

原文:呜!度假村不多,很难有盛大的盛宴;兰亭走了,齐泽·徐秋。临别赠言,感谢魏巍;登高做贡献,就是希望大众。

翻译:唉!美好的地方不可能永恒,盛大的宴会也很难再遇见;兰亭集势已成往事,金谷园早已是一片废墟。在这场盛大的宴会上,我有幸受益,离别在即。希望所有在场的人都能互致词。至于登顶,只能指望在场的先生们了。

原文:敢于穷尽感情,毕恭毕敬,短引;所有字都给了,四个韵都做到了。请洒下潘江,每一方都将自己的水倒入大海。

我冒昧地以我微薄的诚意恭敬地写下这篇简短的序言;参与者被分成四个押韵和八个句子:

原文:临江朱,明鸾去跳舞。画楼对南浦云,珠帘卷起黄昏西山雨。闲云池影长,物换星移几年。今天内阁中的皇帝在哪里?门槛外,长江自流。

高高的王腾亭俯瞰着河边的沙渚。玉佩的钟声叮铃铃、鸾铃响了,歌舞也停止了。南浦白云晨飞雕梁,西山阵雨暮卷画竹帘。闲云投射在深潭上,每天悠闲自在,物是人非,时光流转,多少年过去了?曾经在城堡里玩耍的王腾在哪里?只有门槛外的河水还在流淌!

王腾馆序赏析

王腾亭旧址在江西南昌,高祖二十二子王腾·李元婴就在南昌。王腾亭是袁颖在苏州刺史迁弘州时所建,在永辉四年左右。后来被巡抚严修缮一新。因为宴会的宾客和论文的写作,王波申请了宴会的宾客中。

这是一篇优美工整的骈文,作者借攀上宴席的机会,写了一首诗作为序,虽然是应酬。

有大量向主人和客人致敬的文字,也有因才华不足而流露出人生无常和命运叹息的文字,但全篇主要表达了渴望入世的报国自强的热情和抱负,充满了积极进取的时代精神和青春特征。

全文的布局精确而清晰。前半部分重在描写,后半部分重在抒情。但描写中有叙述,抒情中有议论,四者是一体的。同时运用了工作与稳定的双重性,华丽的辞藻,酣畅淋漓的风格,恰当的典故。

描述了真正的美丽和宴会的盛况,显示了自然的兴趣。其中景物描写神采奕奕,手法多变,由远及近,生动多彩,时浓时淡,或倚或仰,声韵依旧铿锵,气势奔放,动静结合,意境浑浑,名句众多。