靖江方言入门?

靖江方言靖江主要有两种方言:老安话和沙上话。还有几个小方言:泰兴话、如皋话、崇明话、沙上话和老安话合并的嘉沙话。老安话、崇明话、嘉沙话属于吴语,沙上话、泰兴话、如皋话属于江淮话。老安话是靖江市的代表方言,人口占全市人口的71%。通常所谓的“靖江话”就是“老岸话”。先说靖江话的特点。靖江方言和靖江的猪肉干、金波酒一样,风味独特。靖江方言有很多声母发音时会震动。如果把手指放在喉咙上,用靖江话念“抱、缺、道、助、建、桥、少、跪、豪”这几个字,手指会感到轻微的震动。它们都是有声首字母的代表。靖江方言有全套浊声母,这是属于吴语的显著标志,也是区别于普通话的基本特征。靖江人绝不会把“摄影”说成“摄影”,也不会把“地”写成“的”,只是因为“像”和“地”是浊音声母,“相”和“的”是清音声母,在靖江方言中读音不同。非吴语区的人在学习靖江活动时,往往把“饭”称为“水到”,“喜剧”称为“洗脚”。书报经常在该用“说”的地方写“说”,因为那些作者的首字母在母语中是分不清的。靖江方言没有翘曲,使得“诗人”“私”与“木”“柴”难以区分。区分靖江方言中的尖团,你不会把“老酒”说成“老九”,把“老婆”说成“出轨”,把更不用说“泰兴”说成谐音。靖江方言“n”和“l”不混用,不像南京人说“脑子”是“老子”,扬州人说“买篮子”是“买男人”。而靖江方言并不区分吴、胡,也不区分王、黄。如果你问一位绅士,“你叫什么名字?”他说:“我姓王。”你肯定会问:“三横王还是草头黄?”靖江方言中,“蛾”与“句”,“传”与“圈”,“书”与“虚”分别为同音字,区别于苏锡话、泰州话、泰兴话,是靖江生活的又一独特之处。靖江话前后鼻音没有区别。“人”字与“明”“亮”字谐音,“树根”字与“耕田”字谐音。靖江学普通话的时候,经常把“大丰收”说成“分丰收”,因为“en”和“eng”分不清。靖江方言元音的一个显著特点是“江”与“见”同音,“枪”与“钱”同音。因此,人们在谈论“十年”时,总是将其改为“十年”,以避免因“年”与“年”谐音而引起的听觉上的粗鄙。靖江方言以单元音为主,如“保”、“开”、“多”、“对”。元音直截了当,不需要转折。某人有事喜庆,亲朋好友在电视上唱歌祝贺他时往往不用“他”字,只是因为靖江方言中“他”和“灾”是谐音。靖江方言的"楼"、"头"、"偶"、"后"等音节之间有一个中间音" I ",这在全国各地的方言中都很少见,是靖江方言元音的一个特点。靖江方言有七个声调。我们尝试用“通”、“通”、“统”、“痛”、“洞”、“秃”、“毒”这几个词作为一个声调的代表,用靖江方言来读。他们的起伏是不同的。靖江方言有“秃”和“毒”两个短调,称为入声。普通话没有声调;扬州话有入声,即“秃”与“毒”同音;沙上话也有两个入声,但“毒”的声调略高于“秃”,与老安话正好相反。靖江方言有28个辅音,比普通话多7个。元音54个,比普通话多3个。靖江方言有567个由声母和韵母组成的基本音节,比普通话多161。这样音节多,同音字少,语音表达更清晰。此外,靖江方言的形成。靖江话像江南话且地域不在江南;靖江在江北,说的话不像江北话。这种独特的语言个体是如何形成的?我们分三个阶段来分析靖江移民的情况。第一阶段:第一个人类居住时期。靖江登陆之初,吴大帝就派人在这里放马,而放马的军士就是靖江最早的祖先。当时靖江的语言主要是“军语”;就连军语也应该属于吴语,因为那些士兵大多是祖籍吴郡的孙权从江南招募来的,比如靖江最早命名为“牧马载沙”,被后人曲解为“白马载沙”,因为吴语中“牧”与“白”谐音甚至一致,“大”与“载”谐音甚至当代。第二阶段:江淮流民时期。靖江最早有记载的移民是南宋建言四年(1130)岳飞的《渡江淮入沙》。传说靖江的朱、刘、陈、范、马、陆、郑、齐八姓就是出自那些移民。那些移民的语言也应该是吴语。因为吴语分布在淮河以南,并到达江西、福建等广大地区。南宋初年,江淮地区的北方方言体系尚未形成。虽然金人南侵,北方方言南移,但江淮方言在长江以北形成,靖江地处长江,交通闭塞,影响不大,甚至出现了像这样的吴语孤岛。而且内部语言差异不大,说明还是挺稳定的。第三阶段:属于江南时期。元朝以后,靖江划归江阴管辖。这时,江阴的一部分人开始向靖江转移。如元末江西人刘兴,因抗击土匪有功,被封为“千户”,其后裔随即在所属的江阴、麻州等地定居,成为巨汉。明朝范仲淹的后代范子辉,最早住在江阴,后来父亲被抢淹死在江里,也就是和哥哥一起卷进了运马沙,他的农村才逐渐开阔起来。靖江建县后,属常州府。此后500年间,江南管辖460年。靖江与江南交往频繁,江南移民逐渐增多,进一步强化了靖江方言的吴语属性,带动靖江方言向现代吴语发展。在靖江,虽然靖江话和江淮话在很多地方只有一河之隔,但是靖江吴语的基本特征是永远改变不了的。但自古以来,人们从北方方言区迁到靖江,靖江方言长期被江淮方言包围,不可避免地融入了江淮方言的成分,尤其是在词语方面。比如“脸”不叫“脸”,“穿衣”不叫“穿衣”,否定副词“不”不叫“福”,人称代词是“我、你、他”,“哪里”也叫“哪块”,都和江淮方言差不多。最后说说靖江方言的发展。语言是不断发展变化的,靖江方言也不例外。比如老县志说“京腔指我说你多我多”,现在只有本市东端的土桥、长安,西端的洪光、新丰偶尔有老人用,其他地方都不用。可以看出,语言的演变是从经济文化发展的中心向周边地区扩展的。靖江有几个很有特色的常用词。靖江的疑问代词“什么”叫“高迪(足球运动员)”,只是和常州的“比个”和丹阳的“高德”有点类似,和其他地方不太一样。靖江方言称“戏”为“象”,可能是江南“白相”一词用靖江音的一种快速发音,但里面的“白”字已经模糊成了以“相”为声母的浊音。靖江方言称“子”为祥,这也是一种合唱现象。据光绪五年靖江县志记载,靖江原称“小儿”为“小童”。“小南”,声音改成了“小安”,现在靖江一些偏远地方的一些老人还这么说。靖江的“安”和后鼻音的“ng”发音相近,所以“小安”读得快就成了“siang”。靖江方言中,只有一个以“iang”为元音的单词“Siang”,可见它的特殊来历!随着学校普通话教学的加强和广播影视的普及,靖江方言越来越接近普通话。比如“干”字现在普遍读作“干”,很少有人读作“灌”;郡”现在普遍读作“贤”,很难听到有人念成“元”。靖江以前叫“爷爷”“爸爸”,后来叫“姥姥”,现在一般叫“爷爷”。以前叫“妈妈”叫“妈妈”就是骂人,现在孩子一般都叫妈妈“妈妈”。在上世纪六七十年代,称夫妻为“丈夫”和“妻子”是很俗气的,但像往常一样称丈夫为“丈夫”,称妻子为“妻子”就有点尴尬了。靖江方言位于吴语和江淮方言的交界处。吴语是基础,但由于江淮方言的长期影响,形成了“南有北有”的特点。目前经济大潮汹涌,人来人往,五方杂糅,八音交汇,对地方方言是巨大的冲击。向全民族同一语言靠拢是靖江方言的发展方向。靖江沙上十几万人使用的沙上方言,与主要移民来源的扬中方言基本相同,属于江淮方言中的通泰方言(又称太如话,最大的特点是古全浊声母不论平仄读送气清音)。由于河流和行政区划的不同,沙上话和扬中话在词汇上有一些差异。时至今日,扬中市区、泰兴所有七尾镇、江华和滨江镇沿江、高港永安洲镇、江阴和利港镇、春江镇、魏村镇、沿江孟河镇仍在使用这种方言,人口约50万。沙上方言有21声母,48个韵母,6个声调。