清平调中李白的三首原作及其翻译
第一部清平调词全文:
看到云的明亮的云,想到他们的衣服,看到花的美丽的人来看看。
若非玉山见她,便是瑶池月下相逢。
第一部清平调词的全文翻译;
看到灿烂的云彩,想到华丽的衣服,看到绚烂的花朵,想到人的长相。如果我没有在群玉山山顶遇见她,我会在瑶池的月光下遇见她。
《清平调》第二部全文词:
一场红露芬芳,性雨断肠。
请问谁长得像汉宫?可怜的燕子依靠新的化妆品。
清平调词语第二次全文翻译;
像一朵沐浴在雨露中的红牡丹,费阳不再思念女神,不再伤害自己。请问汉宫的美谁能比?赵怡文·闫飞必须依靠精心化妆。
《清平调》第三篇全文:
名花相恋,笑起来像国王。
说明春风无限可恨,沉香亭偏北。
清平声调词的第三次全文翻译:
名花有绝色之美,令人心旷神怡,博得王者一笑,不断观赏。在春风,国王无限的失望被驱散,他靠在沉香阁北面的栏杆上。
给…作注解
①名花:指牡丹花。
2倾国:指杨贵妃。
3解释:淘汰。
④沉香亭:亭名。唐代兴庆宫龙池东。
创作背景
天宝初年,李白是长安翰林学士。有一天,唐玄宗和杨贵妃在兴庆宫观赏牡丹,李白奉命写新词呈上娱乐。李白喝醉了,醒来用笔送给他,成了清平调词三首。
做出赞赏的评论
“花与人言相合”三句诗,由花与人组成,以花衬人,能兼顾两者,仿佛写的是脸,脸长得像脸,真是“妩媚绝伦”(沈德潜《唐诗》),“语言丰富多彩,字字流丽。
作者简介
李白(701-762),字太白,唐代浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西季承(待考),生于西域碎叶城。4岁时,他随父亲搬到了建南省绵州市。李白有一千多首诗,其中《李太白集》代代相传。他于762年去世,享年61。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。