《老子》的原文与翻译
《老子》原文和译文如下:
原文:道可以是道,却是不凡;名字可以命名,不是很有名;无,世界之始;是的,万物之母。所以,往往什么都没有,想看它的奇景;经常,我想看。这两者,名字不同,都叫玄学。神秘而玄妙,万奇之门。
可说的道,不是永恒的“道”。能叫出来的名字不是永恒的“名字”。“无”是天地形成的开始;“存在”是创造的根本。
所以,我们要从常不见其形的地方去观察道的奥秘,从常现其形的地方去观察万物的归宿。“出名”和“不出名”都是同源异名,可以说是精妙深远。再往上推,就会深刻到极致,这是一切真理和一切变化的基础。
历史背景:
老子后来被道教尊为始祖,被称为“王座老先生”。在唐代,他被认为是李的祖先。被列为世界文化名人,世界百名历史名人之一。《道德经》正文以哲学意义上的“德”为主线,论述修身、治国、用兵、养生之道,但多以政治为目的。就是所谓的“内圣外王”之学,含义深刻,包容广泛,被誉为万经之王。
《道德经》是中国历史上最伟大的著作之一,对传统哲学、科学、政治和宗教都有深远的影响。据联合国教科文组织统计,《道德经》是除《圣经》之外被翻译成外文出版最多的文化巨著。