神府百科
沈复(1763-1826),本名伊美,清乾隆二十八年生于常州(今江苏苏州)。清代作家。他是《浮生六记》、《童心》和其他作品、诗歌、绘画和散文的作者。据《浮生六记》记载,他出身于幕僚家庭,从未参加过科举考试,一度以卖画为生。
一生
在浙江绍兴求学四十二年(公元1777)。乾隆四十九年(公元1784年),乾隆皇帝巡视江南,沈复跟随父亲迎接。后来,他来到苏州从事酒业。他和妻子陈云关系非常好。由于家庭变故,夫妻二人一直在外地生活,经历了风风雨雨。妻子去世后,他去了四川当工作人员。此后情况不明。沈复既不是学者,也不是文人。他出生于一个衣着光鲜的家庭,学的是教师,但学了商科后,他以卖画为生,足迹遍布世界各地。
浮生六记
《导言》是他的自传性作品之一。共有六书,故名“六录”。现在是第二次了。我记得书中的闺房之乐,我看到了琴与瑟的和谐。记得闲雅,看穷人的心思,好恶;记住人生的酸甜苦辣,看到离合的艰难和人情;记得到处逛逛,看看景点和有趣的故事。我国现代文学大师林语堂曾将《浮生六记》翻译成英文介绍到美国,也得到了俞平伯等著名艺术家的称赞。道光二十九年(1849),王韬为此书写后记,赞其“笔墨之间,感人至深,如痴如醉。”《浮生六记》等书采用“序跋”的手法。特点嘉庆十三年(公元1808年)写自传体小说《浮生六记》。《浮生六记》共六册,每册都有一个小题目,依次是闺阁、闲情、愁苦、浪迹游记、中山历法、养生之道。前四项记录保留至今。作者以朴实的笔调叙述了自己大半辈子的经历,喜与悲相映成趣,着实感人。书中描写他和妻子陈云意气相投,感情深厚。他们甘愿过着衣食无忧的生活,从事艺术,由于封建礼教的压迫和贫苦生活的煎熬,他们的理想最终破灭,经历了你将何去何从的痛苦。继宋代李清照的《金石录序》和明代归有光的《岭轩志》之后,作者在《浮生六记》中用很长的篇幅描写了这对夫妇的家庭生活,这在中国古代文学作品中确实不多见。书中对山水园林、饮食起居都有独到的评论。清朝道光年间,杨银川在苏州的一个冷摊子里拿到了这本书的手稿,最后两本丢失了。道光二十九年(1849),王韬为其题写后记,盛赞此书“笔墨之间,感人至深,如痴如醉”。光绪三年(1877),杨银川交由上海报关厅排印,距今已有70年。世界书店1935出版的《美化名著系列》收录了《浮生六记》,两个增刊均为伪作。《浮生六记》是清代常州(今江苏苏州)人沈复(字,名)于嘉庆十三年(1808)写的一部自传体小说。清代王韬的妻弟杨银川在苏州的一个冷摊上发现了《浮生六记》的残稿,只有四卷,交给了当时在上海负责报道文尊阁的王韬,并以活字1877出版。《浮生二字典》给李白《桃李园春宴序》诗说“天地之夫,万物逆程;时光荏苒,百代飞逝。而浮生如梦,为喜几何?”。总结:《浮生六记》以作者夫妇的生活为主线,胜在他们在《浪迹天涯》中的所见所闻,是一段平凡而有趣的家居生活。作品描写作者与妻子陈云意气相投,想过衣食住行、搞艺术的生活,由于封建礼教的压迫和贫苦生活的煎熬,最终理想破灭。这本书的文字清新真实,没有雕琢和修饰的痕迹,情节深情至死;始于喜悦,终于担忧,渐行渐远,令人心酸,令人动容。此外,这本书还收录了清代一位名人主动悼念秦淮名妓董小宛的名作《梅颖庵忆》。版文尊阁板《浮生六记》是最早的印版,有杨银川的序和王韬的跋。《杨银川序》中说“六记缺二”。王韬曾经说过,他年轻的时候(公元1847年前)读过这本书,可惜没有抄。他在香港流亡期间经常想念它。1849王涛没说年轻的时候看过整本书。65438年至0936年,林语堂将《浮生六记》的四章翻译成英文,在《天下月刊》上连载。后来,他出版了一本中英双语的小册子,有很长的序言。林语堂在序言中写道,“云,我认为,是中国文学中最可爱的女人。”我也猜测“苏州的家里藏书或者二手书店里一定有完整的书。"不久,苏州的冷台上出现了一部《全本手稿》,有五卷六册,对后人来说,其实是伪造的。俞平伯曾在《浮生六记》前四章的基础上撰写了《浮生六记》。《浮生六记》第一卷《闺乐》第二卷《闲情逸趣》第三卷《粗笺愁》第四卷《浪漫记》第五卷《中山历·养生录》沈复《浮生六记》被收入人民教育出版社二年级语文教材。沈复《浮生六记·闲情逸致》中的一段话,被收入人民教育出版社第一本语文教材第一册,命名为《稚趣》。沈复《浮生六记》的部分章节还被收入苏教版第一本语文教材第一册,书名为《童年的回忆》。沈复《浮生六记·闲情逸趣》中的一段话,还被收入何达版一年级语文课本第一册,取名为《童趣》。这本书有许多不同语言的译本。有三个英语版本,以及一个德语,法语,丹麦语,瑞典语,日语和马来语版本。最早的英文版是1936年林语堂的汉英对照版。后来牛津大学出版社在1960出版了《浮生六记》的英文版。20世纪80年代,企鹅出版社出版了《白伦》和《江素惠》的英文版。该译本将由江苏省南京市译林出版社作为“大中华图书馆”之一出版。《浮生六记》;一个中国艺术家的自传。tr。布莱克,雪莉m .牛津大学出版社,1960《浮生六记》:沈复;普拉特,伦纳德;苏会,蒋.纽约:维京公关,1983;ISBN 0140444297德文翻译申富:sechs aufzeichnungenüberein untetesleben . müller & amp;Kiepenheuer,1989 ISBN 3783380464法译本沈复:六个秘密Au Fil Company des Jours布鲁塞尔?F. L Arcier,P. Ryckmans的中国传统1966丹麦语翻译Kapitler AF et Flygt IGT LIV。神府。OMSTAG,1986瑞典语翻译Pilblad i str?mmen。在kinesisk konstn?rs sj?lvbiografi,沈父,1961 .《浮生六记》日文译本:ぅきのさが沈复左春夫松下茂,东京:岩波书店,1938年9月马来语译本Hidup Bagaikan Mimpi。(四刘胜池)。里维。李川SIU博士。
沈复和他的妻子陈云
沈府的堂弟陈云,十月在沈府长大。他们年轻,没有猜测。云天生聪明,经过刺绣,渐渐熟悉了唱功。沈父想到了她的才华,尽早结婚。而龙,在鲜花和蜡烛的黄昏,肩并肩的谈笑,突然和亲密的朋友重逢。从此亲密无间,谈起文学批评和诗歌,总是优雅而可笑。他们已经弹了二十三年琴,时间越长,关系越近。在家庭内部,他们的同龄人坐在一起。一开始他们会避开别人,但时间久了,就无动于衷了。七夕,沈复写下了“愿夫妻俩天长地久”的印章。沈复给朱文写信,陈云给柏文写信。他们还叫人在月下给老人画像,经常烧香祈祷,让他们来世还能成亲。陈云并不十分珍惜珠宝,但在破书破画中却十分珍惜。芸尝沈父之衣,与夫同游,二人相识。后来,云与公婆绝交,夫妻数次被逐出家门。他们彼此迷恋,毫无怨言。他们之间的感情加深了,但云最终死于频繁的血液病。因为贫穷,云至死不肯求医,死的时候只关心命运和来世。芸已经死了,但是沈父对她的感情是无穷的。沈复和陈云的事迹在沈复的自传《浮生六记》中有详细描述。沈父夫妇不被家族所允许,固然有家族内部争夺财产、小人摆弄是非、蓄意诬陷等因素,但最本质的原因是他们率真的人格风格与封建礼教相冲突。从父母和传统的角度来看,沈父是不思学习的败家子,陈云是个坏媳妇。尽管历经种种变故,沈复却从未因自己的品行而悔过。他自信爱陈云是夫妻应尽的义务,他的才华无可非议,所以他敢于敞开心扉,坦诚相待。他可能不是一个伟人,但绝对是一个奇怪的人。沈复的文章《童趣》(又称童趣或童年趣事)被收入人民教育出版社一年级上学期语文教材第五课(苏教版一年级上学期语文教材第七课)。沈复(浮生六记——闲情逸致)卷二回忆童年时,我能盯住一天,看到细节,我必须仔细审视它的质地,所以物外有物。夏天蚊子变雷,私下打算让一群仙鹤在空中翩翩起舞。心若所愿,鹤有千百只。抬头望之,项强(江同“僵”,僵)。素帐留蚊,许喷烟,使其冲烟飞起,作青云白鹤观,果如仙鹤(读李(四声)雁、鹤等高亢曲)云里,其乐融融。我比土墙的凹凸部分长,花坛的草杂,可以蹲下来,使之与桌子平齐;仔细看,以灌木丛为林,以虫蚁为兽,以凸起的泥土和沙砾为丘,以凹陷的为谷(hè ravines),徜徉其中,自得其乐。有一天,我看到两只昆虫在打草,草很厚。突然,从山上来了一个巨大的怪物,从树上掉下来,罩住了一只青蛙,吐出舌头,把两只昆虫吞了下去。我当时年轻,陷入了沉思,但我很惊讶;上帝决定抓青蛙,鞭打几十只,把它们赶出医院。
童趣/童年趣事的翻译
我会想,小时候,我可以睁大眼睛直视太阳,我可以看到秋天鸟儿新长出的最细的羽毛。当我看到微小的东西时,我必须仔细观察它们的纹理,这样我就能经常感受到超越事物本身的快乐。夏天(傍晚)蚊子发出雷鸣般的声音,(我)偷偷把它们比作一群在空中飞翔的仙鹤。我心里想,有时候几百只蚊子真的变成了仙鹤;抬头一看,脖子都累僵了。(我)在白色的窗帘里留下几只蚊子,慢慢地用烟雾喷它们,让它们对着烟雾唱歌。(我把这一幕比作《青云白鹤》的景观,果然,它们就像在云中飞翔的白鹤,因为我高兴地鼓掌。我经常弯下腰,让自己的身体和花坛边土墙不平、杂草丛生的花坛一样高。集中精力仔细观察,把草当成森林,把昆虫蚂蚁当成野兽,把凸起的土块比作小山,把低洼的地方比作沟壑,(我)在其中自由徜徉。有一天,(我)看到两只虫子在草丛里打架,(我)仔细观察。正当我兴高采烈的时候,突然有一个巨大的家伙把“山”拉了下来,压倒了“树”。原来是癞蛤蟆。(它)一吐舌头,两只虫子都被它吞了。我年少,陷入沉思,不禁哇的一声惊呼。我冷静下来,抓住蛤蟆,鞭打了几十下,冲到另一个院子里。最初的童趣沈复回忆起童年,年轻的时候,他能盯住太阳,他善于观察秋天。当他看到小东西时,他必须仔细检查它的质地,所以他有时在东西外面玩。夏天蚊子变雷,私下打算让一群仙鹤在空中翩翩起舞。心要则千百,欲则鹤。抬头看看,项强。蚊子留在菜帐里,喷烟让它们对着烟飞;果如云中白鹤,果如云中鹤,令人心旷神怡。我经常住在土墙的凹凸处和花坛的草丛里。蹲下你的身体,使它与平台齐平,专注于它,以灌木丛为森林,以昆虫和蚂蚁为野兽,以泥土和砾石为山丘,以凹地为山谷。我徜徉其中,心安理得。有一天,我看到两只昆虫在争草。看着,就是强。突然,从山上来了一个怪物,从树上掉下来造了一只青蛙。舌头吐出来,两条虫子全吞下去。我当时年轻,陷入了沉思,但我很惊讶。上帝决定抓青蛙,鞭打几十只,把它们赶出医院。
宋朝官员
沈复[1](1163-1186)德清人。宋绍兴二十一年(1151)进士。大道初年,由太常主簿处理,孝顺讨好,官至宗政城。乾道七年(1171),郎被左王朝聘为直龙土格和浙转运司判官、工部侍郎、临安(今杭州)府少尹。次年正月,除部侍郎。有一天,他入宫处理,孝宗问起官职的财产、用途、短缺等情况,一一听了,并拿出随身的小册子,毫无区别地呈上。大道九年正月,授端明堂学士,签枢密院书。左忠博士,知枢密院事。同年12月,经多次辞官,授资政堂学士,知京南(今湖北江陵)府。惜春二年(1175),先后改四川傅玄使、同知枢密院事、镇江知府。惜春五年,出任福建安福使。同年,他随一位中国医生做官。惜春十三年(1186),他死了,死得干脆。他是《四翟逸纪》的作者。